Det er ikke mange som bruker det norske navnet Fiskarvannet om Oaggojávri i Alta kommune. På norsk uttaler vi det gjerne som «Ångajavri.» Nå er kvensk navn bestemt, det er Onkajärvi. (Arkivfoto: Altaposten/Privat)
Opplest og vedtatt, høyt over skoggrensen.
Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no
Det krokformete røyevannet Oaggojávri i Alta kommune har fått sitt kvenske navn. Det er kartverket som har kunngjort saken, melder Alta kommune på sine hjemmesider.
Navnet er Onkajävri. Hva navnet betyr? Vel, det norske navnet gir et godt hint, det heter nemlig Fiskarvannet. Det kvenske ordet onki er oppgitt å bety fiskekrok eller også fiskestang, slik at vi etter alt å dømme ender med fiskekrokvannet og/eller fiskarvannet.
Med sine 470 meter over havet ligger vannet et godt stykke over skoggrensen, det samme gjelder øvre del av Krokelva, som Kartverket i sin andre del av samme sak har vedtatt skal hete Onkajoki.
Saken startet med at en privatperson ga informasjon om de aktuelle stedene og tilhørende kvenske navnene, noe Språkrådet i sin tur fulgte opp. Navnesak ble deretter reist for å fastsette rett skrivemåte for offentlig bruk.
Les også denne saken: Like før navnefinito finale: Fra 2017 til Onkajävri – slik er prosessen
Ruijan Kaiku har som man forstår skrevet om denne saken ved flere tidligere anledninger, også fordi det aktuelle området ligger nær en annen, og langt mer omdiskutert navnesak. Nemlig om fjellet Halde på kvensk skal hete Halti eller Sokkeritoppi.
Les bakgrunnen for den saken her: På kartet står det «Halti»