Julmas musikk handler mye om livet i Tornedalen. KUVA HEIDI NILIMA MONSEN

Julmas musikk handler mye om livet i Tornedalen. KUVA HEIDI NILIMA MONSEN

.

Bandet Julma har gitt ut Cornelis Vreeswijks låter på meänkieli.

Heidi Nilima Monsen
heidi@ruijan-kaiku.no

Allerede under Paaskiviikko for to år siden snakket Julma om at de ville lage plate med låter av Cornelis Vreeswijk med tekster på meänkieli. Nå er drømmen blitt realisert.
– Vi fikk endelig spilt inn platen i oktober. Det tok litt tid, men det gjør ikke så mye, sier frontfiguren Jan Johansson som forklarer at en av grunnene til at det har tatt såpass lang tid med innspillingen er fordi medlemmene i bandet bor så spredt, så de får ikke samlet seg så ofte.

Slippes offisielt i juli
Platen slippes offisielt under Pajalamarkedet 8. juli, men de som var på Julmas konserter under Paaskiviikko fikk kjøpt platen allerede en måned før. Og her fikk platene ben å gå på. Etter konserten på Halti kulturscene lørdag formiddag, sto fansen i kø for å sikre seg platen før den slippes offisielt  i Sverige.
– Nordmennene har veldig god smak. Nå håper vi den blir like populær i Sverige, smiler Johansson.

Takker for oversettelseshjelp
Låtene til  Cornelis Vreeswijk er oversatt til meänkieli av Bengt Pohjanen, Bertil Isaksson og Ann-Britt Jauhojärvi.
– Vi er veldig glade for at de har stilt opp og oversatt låtene for oss, sier Johansson.
Siden Julma fikk platene rett før avreisen til Paaskiviikko, har ikke oversetterne fått høre det ferdige resultatene.
– Nå er vi spente på hva de vil synes om hvordan låtene har blitt, smiler han.

Synger om hjembygda
I tillegg til Cornelislåtene har Julma egenskrevne låter på sin nye plate.
– Låtene våre handler mye om hjembygdene våre og hvordan det er å bo i Tornedalen. Mye menneskelige hverdagssaker som arbeid og kjærlighet, forteller den kjente trekkspilleren.