Her skulle det vært kvenske navn på plass allerede for åtte år siden. Svein Arild Soleng i Kaivuonon kveeniseura/Kåfjord kvenforening ber de ansvarlige om å komme på banen. (Kuva: Ranveig Soleng)

 

I 2016 fikk kommunen trespråklig navn og gjennomgående trespråklig skilting. Men ikke ved alle innfartsårene.

 

Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no

 

– Et skeivt skilt på kun to språk er det som møter de tilreisende som ankommer med ferge.

Det sier Svein Arild Soleng i Kaivuonon kveeniseura/Kåfjord kvenforening, som reagerer på fraværet av de kvenske navnene på kommuneskiltet og tettstedskiltet som møter alle som ankommer Olderdalen sjøveien.

– Kvenforeninga har blitt kontaktet av medlemmer som ikke er fornøyd, og vi mener det er på tide at de ansvarlige får orden på dette, sier han.

Kun norsk og samisk

Ved fergekaia i Kaivuono/Kåfjord blir alle tilreisende møtt av et kommunenavn på to språk. Det kvenske navnet glimrer med sitt fravær, selv om det har gått nesten ni år siden kommunen fikk godkjent sitt kommunenavn på trespråk av Kongen i statsråd.

Videre er det åtte år siden kommunen fikk på plass gjennomgående trespråklig skilting av sine bygder og grender. Men på den nevnte fergekaia blir tilreisende fortsatt bare møtt av det norske navnet på tettstedet Olderdalen, som for øvrig er kommunesenter i Kåfjord kommune.


Dette skiltet møter trafikkantene akkurat idet de kommer i land i Talosvankka/Olderdalen. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)

Ifølge tall som Ruijan Kaiku har hentet Statens vegvesens ferjestatistikk, har om lag 231 000 kjøretøy kommet fra Yykeänmuotka/Lyngseidet til Talosvankka/Olderdalen så langt i 2024.

Fergesambandet det er snakk om er en del av fylkesveg 91, noe som betyr at skiltansvaret hviler på Troms fylkeskommune.

Rutinesvikt?

Soleng sier til Ruijan Kaiku at skiltene ved fergekaia i Olderdalen burde ha vært en «innarbeidet sak», og ikke noe som overlates til tilfeldighetene.

– Det skal være unødvendig at man må passe på slike ting hele tiden, sukker han, og påpeker at det ikke er det eneste tilfellet han har vært borti der kvenske navn har uteblitt.

Han tror at det, i dette tilfellet, kan skyldes mangel på rutiner.

– Det kan dreie seg om manglende kommunikasjon mellom kommunen og fylkeskommunen i denne saka, sier Soleng.

Og Soleng er kanskje ikke så langt unna sannheten. I alle fall om vi skal tro kommunalsjef i samferdselsetaten i Troms fylkeskommune, Bjørn Henrik Kavli:

Ingen sak

Samferdselssjef Bjørn Henrik Kavli. (Kuva: Tromssan fylkinkomuuni)

– Jeg sjekket veikartet, men fant ingen skilt. Vi har heller ikke registrert en innmeldt sak på dette, sier han.

Etter at Ruijan Kaiku sendte ham et bilde av skiltet, forklarer han at saken kan ha blitt meldt inn i 2016, da de øvrige skiltene i Kåfjord kommune ble skiftet ut til flerspråklige skilt.

– Men det var Statens vegvesen som hadde ansvaret den gangen, og er ikke noe jeg kan se i våre systemer, sier han.

Samferdselssjefen oppfordrer nå kommunen til å melde inn behovet til fylkeskommunen.

– Normalt skal kommunen henvende seg til oss, så en søknad om nye skilt derfra vil være fornuftig, sier han.

Etterslep

Videre sier Kavli at dette ikke er det eneste stedet med mangler langs fylkesvegnettet.

– Det er mye etterslep, både når det gjelder alt fra skilting både på flere språk og skilting generelt, til rekkverk og vegstandard, erkjenner han.

– Det er mange skiltområder som må oppdateres og som vi ikke har penger til.

Ellers kan Kavli opplyse at fylkeskommunen i disse dager har en sak om navnefastsetting og skilting på bordet.

– Det gjelder prinsipper og rutiner for navnsetting av samferdselsanlegg, og skal etter planen til behandling i fylkesutvalget i desember, sier han.

Tilbake til de konkrete skiltene i Talosvankka/Olderdalen, sier Kavli at dersom de får en søknad, så må den naturligvis behandles, uten at han på stående fot kan love noe mer.

– Da må vi eventuelt se om vi kan finne penger til skiltene, avrunder Kavli.