Noen av navnesak-konsulentene hos Språkrådet har studert navnefag spesielt, andre har mer diverse bakgrunn. Felles for dem alle? De er eksperter på sitt felt. På språket, skriftlig og muntlig, på navnetilfang og variasjoner. Katriina Pedersen er en av dem. (Foto: Arne Hauge)
Før jobbet Katriina Pedersen (39) fast hos Språkrådet. Nå er hun der igjen, som konsulent for det kvenske.
Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no
– Her har vi fått tak i en god arvtaker etter Irene Andreassen. Det er vi naturligvis glade for. Katriina er en kjempeviktig ressurs, hun er kompetent og kjenner godt til det faget vi jobber med.
Det sier avdelingsdirektør Daniel Ims som kommentar til at det nå er kjent at Katriina Pedersen er tilbake. Som ny kvensk stedsnavnkonsulent.
Blir spennende
Hun har vært hos Språkrådet før også, nemlig som en av mange ansatte før hun takket av til fordel for fulltidsjobb ved Kvænangen språksenter. Der fortsetter hun som før, fordi konsulentjobben kommer i tillegg. Lønning for timer i oppdrag, kan det bekreftes. Selv sier Pedersen dette:
– Det er utrolig spennende å få lov til å bli kjent med denne siden av stedsnavnarbeidet. Jeg gleder meg til å begynne, sier Pedersen, som faktisk allerede er i gang. Så smått. Hun var på sitt første fagrådsmøte mandag denne uken, og har rukket å sende et brev eller to også. Om tilråding i navnesaker, som jo er jobben henne.
Slik det i dag arbeides med stedsnavnsaker her til lands, så er Språkrådet stedsnavntjeneste for norske og kvenske navn, og Sametinge for samiske navn. Språkrådet har en rekke rådgivere. Som Pål kristian Eriksen, han arbeider med kvenske navn. En jobb Katriina altså har hatt før.
Fikk tommel opp
Forskjellen mellom rådgiver og konsulent, forklarer hun, er at mens konsulenten gir selve tilrådingen, er det rådgiverens oppgave å «ta seg av saken som sådan.» Altså saksbehandle, sende ut brev, holde kontakten med instanser som kommuner og Kartverket, og naturligvis se over at det faglige er formelt korrekt fra konsulentens side.
Stedsnavnkonsulenter har Språkrådet fem av, fire for norske navn og en for kvenske. Som nå altså heter Katriina. Konsulentene gir sin egen tilråding i konkrete navnesaker, men er også med i et fagråd som diskuterer mer prinsipielle saker. Knyttet eksempelvis til saksbehandling og problemstillinger ved innhenting av informasjon.

– Glad for at hun igjen er med på laget, sier Daniel Ims, avdelingsdirektør i Språkrådet. (Foto: Moment Studio)
Så mens Eriksen er fast ansatt hos dem, blir konsulenter som Pedersen oppnevnt. De sitter i perioder på fire år, men det er også aktuelt med forlenging. For eksempel Andreassen, hun var konsulent hos dem veldig lenge.
Finne den rette
– Katriina har jobbet lenge ved Kvænangen språksenter og kan språket godt. Dette i tillegg til at hun også tidligere har jobbet med kvenske navn hos oss. Da som rådgiver sammen med Irene Andreassen. Sånn sett er vi glade for å få kontinuitet i arbeidet, sier avdelingsdirektør Ims.
Visse vansker med å finne rette folk, det kjenner de på også hos Språkrådet. Ims sier at det langt i fra er verken lett eller selvsagt å rekruttere til denne typen arbeid.
– Det er en problemstilling for arbeidet med norske navn, og selvsagt er det enda færre med nødvendig kompetanse for kvensk. Så ja, vi er svært glade for at Katriina nå er tilbake hos oss, fastholder avdelingsdirektøren.