Bruker du denne? Hvis du jobber med kvensk i hobby eller yrke, så kan den være til stor nytte.
Den kvenske nettordboka vokser og blir stadig bedre tilrettelagt.
Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no
«Nettordboka er nå på kvensk», heter det i ei tospråklig pressemelding fra Mervi Haavisto, informasjons- og kulturmedarbeider/tieotus- ja kulttuurityötelijä ved Kainun institutti.
Bakgrunnen er at ordboken nå er bedre tilrettelagt på nevnte språk. Haavisto skriver:
«Alle knapper og overskrifter i nettordboka har lenge kun vært på finsk, men er nå også tilgjengelig på kvensk.» «Kaikki nettisanakirjan knapit ja ylikirjoitukset oon kauvoin olheet suomeksi, mutta oon nyt kans käänetty kvääniksi.»
Samtidig meldes det at nettordboka også inneholder grammatikalsk analysator, tekstkorpus og rettelsesprogram. «Nettisanakirjassa oon lisäksi grammatikaalinen analysaattori, tekstikorpus ja oikaisemaprogrami.»
For øvrig ble grunnlaget for nettordboka gjort i 2013, og var basert på materiale fra Eira Söderholm og Terje Aronsen. Da var det omkring 3500 ord i ordboka og nå er det over 10 000 ord.
«Nettisanakirjan tehthiin vuona 2013 ja pohjana oli Eira Söderholmin ja Terje Aronsenin materiaalit. Silloin siinä oli noin 3500 sannaa ja nyt oon yli 10 000 sannaa.»
Her er adressen til nettidigisanat
Les også denne saken fra 2017: Nettidigisanat er blitt en suksess