Erling Fredriksson oon teatterijohtaja Tornionlaakson teatterissa Pajalassa. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)
Riksmedia i Sverige nappet bare nesten på, men Tornedalsteateret endte opp med å sende opplesningen av rapporten selv.
Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no
– Vi ble naturligvis inspirert av det Kvääniteatteri gjorde i Norge. Jeg tror ikke vi ville kommet på noe slikt helt selv.
Det sier teatersjef ved Tornedalsteateret, Erling Fredriksson fra Täräntö, dagen etter at teateret hadde ledet Ruotti/Sverige gjennom opplesningen av rapporten til den svenske Sannhets- og forsoningskommisjonen.
Les også: Sannheten minutt for minutt: Satser alt på at «Norge lytter»
– Men jeg synes vi greide å skreddersy en egen variant, og vi er veldig fornøyde med at alt fungerte så bra, og kan ikke ønske stort mer, sier teatersjefen.
Nasjonalscene
Ondag 15. november ble den svenske rapporten formelt overlevert myndighetene, en overrekkelse som fant sted i Pajala i Nord-Sverige.
Deretter gikk opplesningen av sluttrapporten i gang, med hovedbase fra tinghuset i Pajala, som teateret hadde utropt til nasjonalscene for anledningen:
Les også: Et selvsagt utrop
«Beslutningen om å utrope seg som nasjonalscene for minoriteten er selvbesluttet, uten statlig søknad, men også selvsagt», meldte teateret i ei pressemelding på forhånd.
– Akkurat dette har vi fått veldig mange gode tilbakemeldinger på, sier Fredriksson.
I likhet med opplesningen som fant sted fra Nationaltheatret i Norge i juni, initiert av Kvääniteatteri, var det altså minoritetens eget teater som tok initiativ til opplesningen også i Sverige.
Streamet i egne kanaler
Opplesningen, der blant annet tidligere skistjerne Charlotte Kalla bidro, ble sendt direkte over nett via Tornedalsteaterets hjemmeside.
– Akkurat nå har vi ikke resultatene på hvor mange som har sett sendingen på nettet, men vi anslår at cirka 150 mennesker var fysisk innom selve lesningen, sier Fredriksson.
– Det var omtrent som forventet. Det var en lang dag og to andre store arrangementer som pågikk.
– Gjorde dere noen forsøk på å få riksmedia til å sende opplesningen, slik NRK 2 gjorde i Norge?
– Ja, og vi var ganske nærme, men de trakk seg i siste liten. Enda alt var klart og det bare var å «stikke i kontakten», sukker han, og legger til:
– Men de har sitt felt, og sikkert mye å ta hensyn til.
Kom sigende til
Om riksmedias interesse for opplegget ellers, sier Fredriksson at den kom sigende til etter hvert:
– De siste ukene løsnet det litegrann, med dekning i blant annet P1 kultur, Dagens nyheter, SVT Kulturnytt og flere, sier han.
Det ble også sendt direkte fra opplesningen.
– Tv4 var innom og sendte nyhetssending direkte fra Pajala, sier Fredriksson.
Lokale medier, og meänkieli-satsende media som Sveriges radio/Meänraatio, har naturligvis vært tett på hele veien.
Gir hverandre kraft
Teatersjef Fredriksson har lang fartstid innenfor minoritetsarbeid, og har i den forbindelse hatt mange ulike oppdrag i Norge gjennom årene.
– Det er bra at minoriteten på svensk side har vært mye i Nord-Norge og bidratt og vært med på ulike saker, sier han.
Han mener akkurat det er udelt positivt:
– Man gir hverandre kraft, lærer av hverandre og trigger hverandre, så den kontakten er veldig bra.
– Og så er det veldig kult at vi kan inspirere hverandre, avrunder Fredriksson.