Ved fergekaia i Talosvankka/Olderdalen skulle tilreisende blitt møtt av skilt på tre språk allerede høsten 2016. Fortsatt er kommunenavnet kun på to språk, og stedsnavnet kun på ett. (Kuva: Pål Vegard Eriksen)
Vegvesenet gjorde ikke det de skulle tilbake i 2016, og kommunen fulgte ikke opp saka. Nå beklager sistnevnte, og tar tak i saka på nytt.
Frank Halvorsen | Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no
– Soleng har helt rett.
Det sier Inger Marie Åsli hos Kåfjord kommune. Dette som et svar til saken der Svein Arild Soleng og Kåfjord kvenforening etterlyser kvenske navn på skilt ved en viktig innfartsåre til kommunen.
Resten av kommunen fikk trespråklige skilt i 2016.
– Hvis man spoler helt til begynnelsen, så gikk det ut et brev fra Kåfjord kommune til Statens vegvesen om å ordne disse skiltene, slik at både kommuneskiltet og stedsnavnskiltet skulle komme på tre språk, sier Åsli.
Hun forteller at kommunen fikk svar fra vegvesenet, som hadde ansvaret den gangen, at det skulle ordnes.
– Og så ble det ikke ordnet. Og vi etterlyste ikke videre gjennomføring, innrømmer hun.
På spørsmål om hvem sitt ansvar det er, forklarer Åsli at vegvesenet hadde ansvar for skilting den gangen. I dag er det fylkeskommunen. Hun gjentar imidlertid at kommunen skulle tatt ansvar for å etterspørre skiltene ettersom ingenting skjedde, men at det ikke ble gjort.
– Det kan vi bare beklage, sier Åsli.
Det eneste kommunen kan gjøre med saka nå, sier hun, er å sende et skriv til Troms fylkeskommune, som altså sitter på skiltansvaret.
– Og det har vi allerede gjort for en tid siden. I skrivet ba vi om at saken gjennopptas. Og så får vi se hva som skjer, vi har foreløpig ikke hørt noe fra dem.
Åsli kan ikke si noe om når skiltene eventuelt er på plass, men hun sier at det kan være et økonomisk spørsmål.
Det samme var samferdselsetaten i Troms fylkeskommune, Bjørn Henrik Kavli, innom da Ruijan Kaiku snakket med ham i begynnelsen av november. De må finne penger.
Det Åsli likevel kan forsikre om, er at denne gangen skal saka følges opp fra kommunens side.
– For det skal være på tre språk, og ikke bare norsk og samisk?
– Både stedsnavnet og kommunenavnet er på tre språk, avrunder Åsli.
Les bakgrunnen for saken her: