– I Japan vet vi godt hvem Mummitrollet er, derfor vil mange lære seg finsk i stedet for norsk, sier norsklærer Junko Aoki fra Tokyo.

 

Japanerne vil mye heller besøke Finland enn Norge.

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

– Jeg har valgt norsk, men hjemme i Japan er det mange flere som velger finsk, sier norsklærer Junko Aoki fra Japans hovedstad Tokyo.

Det er nå snart 20 år siden Aoki forelsket seg i Norge og språket vårt. Hun jobber også som oversetter av norsk skjønnlitteratur til japansk, og har i tillegg skrevet 4 lærebøker i norsk.

– Finsk er mer populært på grunn av Mummitrollet. I Japan vet alle hvem Mummitrollet er, og vil gjerne besøke landet hvor det kommer fra,  sier hun.

Junko oversetter norsk litteratur, og gir selv ut bøker. Her ser vi hennes siste lærebok i norsk, den fjerde så langt fra hennes hånd.

 

– I Japan kjenner vi også til finsk design og finsk arkitektur. Vi forbinder begge deler med høy kvalitet, noe som bidrar til at vi velger Finland framfor Norge. Jeg tror Finland er flinkere til å promotere landet sitt, sier hun.

Når det kommer til stykket gir likevel mange opp sine studier, Junko sier at for en japaner er finsk et svært fremmedartet og vanskelig språk.

Men det forhindrer dem likevel ikke fra å velge Mummitrollets hjemland i stedet for norske fjorder og fjell.

Japan var medskaper av tegnefilmen «I Mummidalen.» På finske heter den Muumilaakson tarinoita, og på japansk «楽しいムーミン一家 – Tanoshii Mūmin Ikka.» Mummitrollet og dets verden ble skapt av Tove Jansson. (Skjermbilde fra serien da den ble vist på NRK)