Penner, bærenett og kjøleskapmagneter; Pajala fortsetter å synliggjøre sin satsing på meänkieli. (Kuva: Johanna Collen, Pajala kommune)

 

Vakkert språk på nyttige produkter.

 

Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no

 

Kort tid etter at Pajala fikk på plass en miniparlør mellom finsk og svensk til bruk i helse- og omsorgssektoren, drar den minoritets-driftige kommunen til med nye produkter på søsterspråket til kvensk. Det tredje opplaget av svensk-meänkieli fraseordliste har nylig kommet ut, etter en idé fra sjefen for eldreomsorgen i Pajala kommune, Monika Lund.

Parlør ute i tredje opplag (Foto: Pajala kommune)

Pajala kommune melder at de har mye personell med gode kunnskaper i meänkieli, utfordringer er at mange av dem er eldre medarbeidere med pensjonstilværelsen nær forestående. Parløren er en del av en satsing for å få særlig yngre medarbeidere til å utvikle sina kunnskaper i språket, melder minoritet.se

Penner og bærenett

Johanna Collen jobber med minoritetsspråk i Pajala kommune, og har også fått i stand andre produkter.

– Jag blev inspirerad av produkter som Maria Vanhapiha hade beställt i Kalix och som hade ord och fraser på finska och meänkieli. För att göra det hela till en kul projekt med lite pedagogisk vinkel så bad jag finska och meänkielilärare att tillsammans med elever som läser dessa språk, samla och komma med ord och fraser på dessa språk. Sedan valde jag några av dessa som sedan användes på pennor, magneter och kassar.

– Jag tänker upprepa projekten även denna läsår och reservera mera pengar till det, sier medarbeideren.