Nina Wähä. (Foto: Kajsa Göransson/minoritet.se)
Etter bare 3 sommeruker på slektens hjemtrakter i Tornedalen begynte den svenske forfatteren Nina Wähä å tenke på finsk, eller rettere sagt meänkieli.
Arne Hauge
arne@ruijan-kaiku.no
– Hvordan tror du at arven fra Tornedalen har påvirket deg?
– Kanskje at man er litt lavmælt.
Spørsmålet ble nylig stilt av minoritet.se – og besvart av Nina Wähä (40), forfatter fra Stockholm for tiden aktuell med boken Testamente, en kritikerrost roman om menneskeskjebner på 1980-tallet i den finske delen av Tornedalen.
– Jeg visste at jeg ville skrive om en slik type av slekt som jeg selv kommer fra, sier forfatteren, som med seg fra slekten i Tornedalen har finsk, eller rettere sagt meänkieli.
– Det er vel en blanding av språk. Når jag var og reiste der tre uker i forrige sommer, merket jeg at jeg begynte å tenke på finsk, sier hun.
Les hele intervjuet med Wähä her