Kolmikielinen kyltti Tromssan sisääntulotielä Tromsdalenissa. • Trespråklig skilt ved innfartsveien i Tromsdalen.
(Kuva: Liisa Koivulehto)
Tromssan merisaamelaisseura alkoi ajamhaan assiita vuona 2012. Tromssan kveeniseura alkoi komppaamhaan. Aukustikuussa 2019 kolmikielisen kyltin «Tromsø Romsa Tromssa» nostethiin pysthöön Tromssan sishäänajotien reunhaan Tromsdalenissa.
Liisa Koivulehto
liisa@ruijan-kaiku.no
Se ei tullu ilman kovvaa polittista työtä mutta viimin se onnistui.
Tromssan komuunin formannskaappi teki nimipäätökset januaarikuussa 2019. Kyltin tilathiin ja kesälä se tuli.
Kyltin pystötethiin hyvin ääneti. Ávvir muisteli assiista ensimäisenä:
– Hui sihkkarit hárdá ja suhttada muhtimiid
Se oli meininki pittät pieni aukaisuseremonii mutta entreprenööri ei ollu muistanu peittäät kylttii!
– Joo, niin se oon, senioori-insinööri Kurt Magne Stormo Staatin tielaitoksesta Tromssasta sannoo.
– Se oli plaana ette paikala olis ollu sekä merisaamelaisseuran ette kvääniseuran väkkee, hän muistelee.
Tavalista arkipäivää
Ennen Tromssaa Stormo oli työssä Staatin tielaitoksen Alattion konttorissa. Hän oli nostamassa Rafsbotn-Reaššvuonna-Rässivuono –kylttii vuona 2012 ja hommaamassa kolmikielissii kylttii kans Etelä-Varenkhiin.
Hänen aikana prosessi oon tullu noppeemaksi: Ko komuuni tekkee nimipäätöksen ja tillaa kyltit, tielaitos nostaa net ilman viivyttäämistä.
– Näin olema tehnheet vuođesta 2017, Stormo muistelee.
Hän sannoo ette monikielisistä kyltiistä oon tullu osa normaalii arkipäivää. Hän praamaa paikanimikonsulentti Irene Andreassenii ja Staatin karttalaitoksen Aud-Kirsti Pedersenii jokka oon työtelheet kväänin nimiasiitten kans.
– Meiđän rooli oon tyhä totela ja tehhä se mitä laissa seissoo, hän meinaa.
Keltaiset kyltit seuraavaksi
– Oonko uussii kylttiprosjektiita tulossa?
– Seuraavaksi alama kattelemhaan kunka saisima kolmikieliset nimet keltaishiin välimatkakyltthiin, esimerkiksi ette ko tullee Kilpisjärveltä Norjan puolele, siinä ei luje tyhä ette Narvik – mikä oon kaukomooli – vaan ette siihen merkithään likimooliki eli Yykeänperä kolmela kielelä, Stormo muistelee.