Cecilie Myrseth. (Kuva: Tromssan fylkinkomuuni)
Nærings- og fiskeridepartementet foreslår endringer i forskrifter som sier at alle dokumenter skal være på norsk eller oversatt.
Pål Vegard Eriksen
pal@ruijan-kaiku.no
– Det er på høy tid at det blir tillat å sende inn opplysninger til Enhetsregisteret og Foretaksregisteret på samisk, kvensk, romani eller romanes. Språkloven slår fast at samiske språk og norsk er likeverdige, og det offentlige skal ta ansvar for å verne og fremme kvensk, romani, romanes som nasjonale minoritetsspråk.
Det sier næringsminister Cecilie Myrseth i en pressemelding fra Nærings- og fiskeridepartementet, i forbindelse med at «Forslag til endring av språkkrav ved innsending av dokumenter til Enhetsregisteret og Foretaksregisteret» nå er ute på høring, med høringsfrist 23. november i år.
I dag kreves det, ifølge pressemeldinga, at alle dokumenter til Enhetsregisteret og Foretaksregisteret som bekrefter opplysninger om styreendring, adresseendring eller andre opplysninger skal være skrevet på norsk.
Departementet foreslår endringer i forskrifter som i dag sier at alle dokumenter skal være på norsk eller oversatt av translatør. Det vil åpne for at særlig foreninger som bruker samisk eller et minoritetsspråk kan spare penger som er brukt på oversettelse.
Fakta: Overordnet om forslagene i høringsnotatet
– Det er viktig at registrene har god kvalitet, og registerfører må samtidig kunne kontrollere at opplysningene som meldes inn, er korrekte. I høringen legger departementet frem ulike løsninger til hvordan kontrollen kan foregå, og ber høringsinstansene komme med sine synspunkter, sier Myrseth.